古诗词网

饮酒·其一

魏晋 陶渊明
衰荣无定在,彼此更共之。邵(shào)生瓜田中,宁似东陵时!寒暑有代谢,人道每如兹(zī)。达人解其会,逝将不复疑。忽与一樽(zūn)酒,日夕欢相持。

衰荣没有固定在,彼此相互的。邵先生瓜田中,难道像东陵时!寒暑有代谢,人的思想总是这样。乐观的人明白他会,我将不再怀疑。忽然给一杯酒,日夕畅饮着。参考资料:1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170

衰荣没有固定在,彼此相互的。邵先生瓜田中,难道像东陵时!寒暑有代谢,人的思想总是这样。乐观的人明白他会,我将不再怀疑。忽然给一杯酒,日夕畅饮着。参考资料:1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170

    展开阅读全文
    译文及注释

    译文

    衰荣没有固定在,彼此相互的。

    邵先生瓜田中,难道像东陵时!

    寒暑有代谢,人的思想总是这样。

    乐观的人明白他会,我将不再怀疑。

    忽然给一杯酒,日夕畅饮着。

    注释

    衰荣:这里是用植物的衰败与繁荣来比喻人生的衰与盛、祸与福。无定在:无定数,变化不定。更:更替,交替。共之:都是如此。

    邵生:邵平,秦时为东陵侯,秦亡后为平民,因家贫而种瓜于长安城东,前后处境截然不同。

    代谢:更替变化。人道:人生的道理或规律。每:每每,即常常。兹:此。

    达人:通达事理的人,达观的人。会:指理之所在。逝:离去,指隐居独处。

    忽:尽快。筋:指酒杯。持:拿着。

    参考资料:

    1、郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170

    类型

    魏晋作者

    朝代